Da das Buch nun auch auf deutsch im Handel erhältlich ist, ist es nun nicht mehr Pflicht die Spoiler-Funktion zu verwenden Ihr dürft also wie überall anders auch, ganz frei schreiben.
4Me Entertainment
Dir wird ALLES erlaubt und ALLES gegeben, ALLES geglaubt und ALLES vergeben...
Bin auch durch. Wollte mir eigentlich etwas zeit lassen aber hielt es dann doch nicht aus.
Es ist einfach noch so komisch zu wissen dases nun zu ende ist.
Mir hat das Buch sehr gut gefallen. Besonders letzten paar Kapitel inkl dem Ende sind genial(spannend, traurig, berührend, aufklärend, schockierend, tiefgründig usw). Da kann man nicht mehr viel dazu sagen. Ich will das auch garnicht. Ich will es nicht "kaputt" disskutieren.
Ein paar kleinigkeiten:
(diejenigen die das Buch noch nicht gelesen haben sollten hier nicht weiter lesen)
19 Jahre später fand ich gelungen auch wenns ein wenig kitschig war.
Dobbys tod hat mich sehr berührt. "Hier ruht Dobby, ein freier Elf". Den Satz werde ich nie vergessen. Da musste ich weinen.
Auch die anderen tode fand ich sehr traurig. Hedwigs tod schockte mich fast am meisten. Voralem weil er mir so absolut unnötig erschien aber JKRs erklärung dafür is durchaus verständlich.
Molly Weasley vernichtet Lestrange Grossartig!
Ron und Hermines kuss
Mir schwirren gerade noch tausend Gedanken durchden Kopf aber ich kann sie nicht richtig ordnen deshalb lass ich es mal beidem und schreibe den rest sobald ich klarer bin
Ach ja etwas noch.
Das Dumbledore schwul war wusste ich ja bereits ausden Medien als ich anfing zu lesen und fand es machte auch irgendwie sinn. Hätte gerne noch mehr über Grindelwald erfahren. Kann man da irgenwo noch was dazu lesen?
ich glaube irgendwie dass es eine art abschluss symbolisieren sollte, weil hedwig ja schon von anfang an harry Begleiterin war.
finde auch das das nicht wirklich sinn macht, also die Behauptung von rowling war meiner meinung nach nicht gerade notwendig.
Ich hab 5 Tage gebraucht für das Buch. Ich fand das alles so spannende, dass ich nicht einfach aufhören konnte!
Ich liebe das Ende! Es ist zwar megakitschig, aber total genial! Ich hätte gerne noch mehr über die anderen Personen erfahren, wie es denen geht und was sie machen.
Eine der lustigsten Stellen ist, als Fred und George meinen, dass sie als Harry völlig gleich aussehen!
Und natürlich ist es hammer, dass Hermine und Ron endlich zusammen gekommen sind! Wenn das nicht passiert wäre, hätte das Buch keinen Sinn für mich gehabt.
Achso ja, natürlich ist es auch super, dass Harry überlebt hat. Aber das war ja sowieso klar.
Ganz nett fand ich auch unsere Lokalzeitung. Bringen die doch tatsächlich an dem tag, als Harry Potter rauskommt die Schlagzeile: "Eigener Fluch tötet Voldemort". Argh! Da schaut man ahnungslos in die Zeitung und die berichten über die Harry Potter-Nacht für die Kleinen an unserer Schule. Damit hab ich ja kein Problem! Aber in der Überschrift das Ende zu verraten?!?!
Als ich Mittwoch das Buch durch hatte, habe ich meinen Bruder damit zugetextet, weil ich unbedingt loswerden wollte, dass das alles so toll ist. Ich bin ja quasi damit aufgewachsen.
Das hab ich mich auch gefragt.... *Stirn runzel*
"Du bist unglaublich, du machst mich süchtig
Alles was ich weiß ist, du machst mich glücklich
Ich war noch nie so glücklich
Verdammt, du machst mich süchtig"
Bin zwar noch nicht mit dem Buch durch und weiß demnach auch noch nicht was für neue Wörter vorkommen werden aber diese beiden Wörter nerven mich irgendwie:
Elderstab und Greifer
Wieso heißt es nicht "Holunderstab", wie es auch eigentlich laut Rowling heißen soll ? ("Elder" ist englisch und heißt auf deutsch entweder "Holunder" oder sowas wie "ältester"...). Da aber -das genaue Kapitel weiß ich jetzt nicht- erzählt wird, das der Elderstab von dem ("Elder"-) Busch abstammt find ich es ziemlich eigenartig, dass er tatsächlich "Elderstab" anstatt "Holunderstab" genannt wird. Denn einen Holunder-Busch hört sich schon besser an, als einen Elder-Busch..
Und nun gut, "Greifer" find ich persönlich jetzt nicht soooo böse, wie sie eigentlich sind - Kopfgeldjäger. Okay im Original heißt es "Snatchers" aber trotzdem. Ich glaub aber eher dass ich den Fehler eher bei Rowling suche anstatt bei Klaus Fritz (dem Übersetzer)
Ja, ich habe sie extra raus gesucht (das war ne Arbeit... )
Im englischen Band ("Deathly Hallows") : Seite 191 (Zeile 28 und Zeile 34)
Zitat: "Er wohnt hier nicht mehr!" ( Zeile 28 )
"Das weiß ich nicht!" ( Zeile 34 )
Und im deutschen Band ("Heiligtümer des Todes"): Seite 239 ( Zeile 35 ) und auf Seite 240 ( Zeile 8 ).
Zwischen diesen Zeilen gibt es von Klaus Fritz Übersetzungsfehler. Ich wüsste jetzt auch nicht wie man es hätte besser machen sollen, aber in der englischen Version spricht sie (die Frau) mit ihrem gebrochenem Englisch "He no live here". Im deutschen jedoch "Er nicht hier leben". Erst spricht die Frau in einem perfekten Deutsch (siehe oben) und plötzlich so ein gebröckeltes Deutsch?! Schon blöd, oder?! Vielleicht hätte man es besser anders übersetzen können.
Richtig doll stören tut es mich jedoch nicht. Ich finde es halt nur etwas gewöhnungsbedürftig WIE man es übersetzt hat...
Ob ich jetzt hier einen Link poste oder es dir "so" erzähle. Es läuft eigentlich auf's gleiche hinaus:
Die Autorin erzählte bei einem Interview dass sie vor einiger Zeit gab, dass sie sich Dumbledore immer als schwul vorgestellt hatte (im Original: I always thought of Dumbledore as gay.") Mehr steckt da nicht hinter. Ich versteh auch diesen "Aufruhr" darum nicht, der vor kurzem in den Medien herrschte...
Geändert von XYJens (05.11.2007 um 00:58 Uhr)
♫Es gibt mehr zu sehen, als man je sehen kann,
mehr zu tun, soviel mehr zu verstehn... ♫
Ahh danke!Ich hatte das Buch innerhalb von einem Tag durch.Aber hab dann nochma die letzten paar Seiten gelesen wegen der Sache mit Dumbledor.
Niemand wird ein Superheld, wenn er ganz normal ist! Also sei anders... sei du selbst...